Кострами не затушат тот огонь,
Что проникает в дУши, боль
За погибших воскресит былую веру
Без разницы, к костру, или к барьеру
Вас поведут, что бы попрать надежду
Что бы забылась та Любовь,
Пролитая из сердца Кровь,
Лицо солдата окропившая святой водой.
Еще не принят наш последний бой…
И может вновь поднимут пламя
Антихристовы аутодафЕ,
И чёрное зардеет знамя,
Крест ставя на твоей судьбе…
Не бойся, веруй, будет дан за всё ответ.
У каждого Кальвина есть свой Сервет.
У каждого гнуса есть свой Ян Гус.
Спасёт из огня только плотник Иисус!
Георгий Тюрин,
Магнитогорск. Россия
Я облако, что ветер рвёт на части. Ещё пока я здесь, но лишь отчасти. В чём наше счастье? Надеяться, терпеть и верить. Ну, а любовь? Она же как награда. Так надо постараться и успеть. Ту песню, что Господь нам дал, её бы до конца пропеть... e-mail автора:tuorin@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 3286 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 1
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Пока есть время - Лариса Зуйкова "Скажи им: живу Я, говорит Господь Бог: не хочу смерти грешника, но чтобы грешник обратился от пути своего и жив был. Обратитесь, обратитесь от злых путей ваших; для чего умирать вам, дом Израилев?"
Иезекииль 33:11
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".